new wine in old wineskins ; new wine in old bottles; old wine in new wineskins; old wine in new bottles

new wine in old wineskins
new wine in old bottles

to present a new idea as if it were old or traditional

old wine in new wineskins
old wine in new bottles

to present an old idea as if it were new and original
—When the editors decided to switch the newspaper from print to online, they promised an improvement in content, but I think it’s just old wine in new wineskins.

When some followers of John the Baptist asked Jesus why his disciples did not follow the Jewish practice of frequent fasting, Jesus replied that his new message could not be limited by old traditions. He said this using some images familiar to his audience:

No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, because the patch will pull away from the garment and the tear will be worse. And no one pours new wine into old wineskins [new wine into old bottles]; otherwise the skins burst and the wine is spilled out and the skins are destroyed. Instead they put new wine into new wineskins and both are preserved.” (Matthew 9:16,17)

While the King James translation has the wine stored in “bottles,” more modern translations replace bottles with wineskins. The meaning is that a leather bag, when it becomes old and stiff, can no longer be used to hold new wine, because the fermenting wine will burst the container. While putting “old wine in new wineskins” wouldn’t be a problem, that variation has become a phrase in modern English as well.

Previous Post
Comments are closed.
  • All scripture quotations, unless otherwise noted, are from the NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://bible.org. Used with permission. All rights reserved.

    Scripture in brackets is from the King James Bible.

  • Creative Commons License
    This work is licensed by Craig Thompson under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

    Any reproduction of this content using passages from the NET Bible must follow NET Bible's copyright policy for use of those passages.

    For information on creating translations of Putting Words in Our Mouths, please go here.

  • Visit My Blog: Clearing Customs

    Miriam Beard on Travel: A Change in the Ideas of Living

    I’ve often wondered how a single phrase finds its way from being buried in a memoir or novel to being plucked out as a stand-on-its-own “quotation.” Of course, the creator of the thought is important, but so is the one who finds it and decides it’s worthy of display on its own. “Next to the […]

    Back Away from That Keyboard: These Books for Cross-Cultural Workers Should Remain Unwritten [—at A Life Overseas]

    Seen any good best-of-the-year book lists lately? I have, but this isn’t one of them. Instead, I’ve created a much different kind of list. First, it is a collection of book titles—for cross-cultural workers—but there aren’t real books to go with the names. Second, these titles aren’t any kind of best, and probably shouldn’t even make it […]