set one’s teeth on edge

to be irritated by a situation; to be unnerved by something
—His refusal to help me really set my teeth on edge.

During the time of the prophet Ezekiel, a popular proverb among the Jewish people was “The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.” To have one’s teeth set on edge is the feeling a person gets in his mouth after eating something extremely sour. The words for set on edge in the original Hebrew can also be translated as made blunt or made dull. When the people of Israel used this phrase, they were complaining that God was punishing them for the bad things their ancestors had done.

God told Ezekiel that in the future, the people would recognize his clear justice, when those who did wrong would be punished, and their punishment would not extend to their descendants:

The word of the Lord came to me: “What do you mean by quoting this proverb concerning the land of Israel,

“‘The fathers eat sour grapes

And the children’s teeth become numb [teeth are set on edge]?’

“As surely as I live, declares the sovereign Lord, you will not quote this proverb in Israel anymore! Indeed! All lives are mine—the life of the father as well as the life of the son is mine. The one who sins will die.” (Ezekiel 18:1-3)

Previous Post
Comments are closed.
  • All scripture quotations, unless otherwise noted, are from the NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://bible.org. Used with permission. All rights reserved.

    Scripture in brackets is from the King James Bible.

  • Creative Commons License
    This work is licensed by Craig Thompson under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

    Any reproduction of this content using passages from the NET Bible must follow NET Bible's copyright policy for use of those passages.

    For information on creating translations of Putting Words in Our Mouths, please go here.

  • Visit My Blog: Clearing Customs

    Miriam Beard on Travel: A Change in the Ideas of Living

    I’ve often wondered how a single phrase finds its way from being buried in a memoir or novel to being plucked out as a stand-on-its-own “quotation.” Of course, the creator of the thought is important, but so is the one who finds it and decides it’s worthy of display on its own. “Next to the […]

    Back Away from That Keyboard: These Books for Cross-Cultural Workers Should Remain Unwritten [—at A Life Overseas]

    Seen any good best-of-the-year book lists lately? I have, but this isn’t one of them. Instead, I’ve created a much different kind of list. First, it is a collection of book titles—for cross-cultural workers—but there aren’t real books to go with the names. Second, these titles aren’t any kind of best, and probably shouldn’t even make it […]